Почему спустя 25 лет нашей независимости, казахский язык, по сути, остается вторичным маргинальным языком? Подстрочный перевод с русского языка превратил казахский в некий суррогат тюркского языка. И это при том, что в Казахстане сегодня немало специалистов казахского языка, классных переводчиков.
Эксперты в студии Exclusive.kz считают, что методики обучения казахскому языку есть, но, человек должен сам захотеть учиться. При этом эксперты выражали свою обеспокоенность планами правительства ввести в стране триязычие, которое, по их мнению, окончательно загонит казахский язык в подполье.
Между тем, новое поколение казахстанцев, лишенное комплекса «младшего брата», уже заговорило на трех языках.
Эксперты в студии:
- Земфира Ержан, искусствовед, главный редактор сайта Киелі Жетісу, автор методики изучения казахского языка на основе текстов эпоса, руководитель проекта «Кобланды» – наизусть».
- Канат Тасибеков, писатель, автор проекта «Ситуативный казахский».
- Мухтар Сенгирбай, заведующий кафедрой социальных наук СДУ. Доктор философии.
Оригинал статьи: http://exclusive.kz/kazakhski_yazyk_zhizn_ili_smert